Mattheus 24:40

SVAlsdan zullen er twee op den akker zijn, de een zal aangenomen, en de ander zal verlaten worden.
Steph τοτε δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραλαμβανεται και ο εις αφιεται
Trans.

tote dyo esontai en tō agrō o eis paralambanetai kai o eis aphietai


Alex τοτε δυο εσονται εν τω αγρω εις παραλαμβανεται και εις αφιεται
ASVThen shall two man be in the field; one is taken, and one is left:
BEThen two men will be in the field; one is taken, and one let go;
Byz τοτε δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραλαμβανεται και ο εις αφιεται
DarbyThen two shall be in the field, one is taken and one is left;
ELB05Alsdann werden zwei auf dem Felde sein, einer wird genommen und einer gelassen;
LSGAlors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
Peshܗܝܕܝܢ ܬܪܝܢ ܢܗܘܘܢ ܒܩܪܝܬܐ ܚܕ ܢܬܕܒܪ ܘܚܕ ܢܫܬܒܩ ܀
SchDann werden zwei auf dem Felde sein; einer wird genommen, und der andere wird zurückgelassen.
Scriv και εξελθων ο ιησους επορευετο απο του ιερου και προσηλθον οι μαθηται αυτου επιδειξαι αυτω τας οικοδομας του ιερου
WebThen will two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
Weym Then will two men be in the open country: one will be taken away, and one left behind.

Vertalingen op andere websites